纯朴的基督徒/樊春良

       本周是佐治亚理工(Gatech)新学期开学第一周,照例各种组织和社团开始迎新,包括各种宗教团体。Jason弟兄告诉我,这一周有好几个教会的迎新会,美国的教会多。

周四晚上六点,我来到Jason所在教会在学校的迎新团契。这个团契称为WCF,是一对美国夫妇Neal和Carol创办的,他们在这里已服侍11年,专门服侍中国学生和访问学者。11年来已服侍大批的中国学生和访问学者。Neal夫妇今夏访问北京,他们服侍的一个中国访问学者——我们教会的郝弟兄制作了特别的电子信息,通知许许多多的Gatech学生和学者前来参与。

       来到活动场所,我见到几个美国人已在忙着倒水、摆放东西。他们都是五六十岁的老者,属于一个教会。中国学生陆续到来的中间,我与一位老弟兄交流了一会儿,他说自家世代都是基督徒,祖父、父亲都是,自己从小就信,信60年了。自己一生只有一件事:与耶稣基督在一起!说着,他像孩子一样开心地笑了。问起以前工作,原来退休前是一个很普通的手工作坊工人。

       陆续地,中国学生和学者来了有四五十人,大都很年轻。我第一次见到Neal和Carol。Neal个子高高的,Carol胖胖的,两人都是满面慈祥。Jason把我介绍给他们,他们很热情地欢迎我。大家在饱吃一顿美味的皮萨后,Neal 简单地讲了一下WFC的历史,然后开始迎新——每个人用英语介绍自己。然后,还有辞旧——有两人就要回国了。Neal送给他们每人一张“信仰宝库”的光盘,两人都很激动,说起一年来的感谢,其中一个都快说不下去了,他还准备了礼物送给Neal。看得底下坐的人都很感动。接着,大家开始看录像《Introduction to Bible》。每次看一段,然后分组讨论,比如今晚的第一段是圣经是怎样写成的,对文明的影响。

       分组讨论时,我到了Carol这组。第一项内容是“Check your Culture Literacy”。圣经的许多人和事已经融于西方文化的日常用语中,这项活动的目的就是通过考察圣经中一些词语在文化中的影响,培养大家的兴趣。

       例如:The father had suffered through famine,disease, and the deaths of those most dear, yet his patience matched patience of the most long-suffering saint.

       答案是:Job

       中国学生对这些很感兴趣,提一些问题,比如The blind leading the blind是什么意思?Prodigal Son是中文意思是败家子,这里是什么意思?什么是Good Samaritan?

       Carol如数家珍,娓娓道来,福音的信息就讲出来了。现场的气氛很热烈,像大学的讨论班,学生围着老师探讨学术问题;又很亲切,像在家里,儿女们围着老奶奶听她讲家里的老故事。

       聚会结束,大家散去后,Carol笑着看着我,说:“我们再一起谈谈吧。”她问起我家庭的情况,我如实地告诉了她。听说我孩子在美国上学,她更开心了:“太好了!”那份真诚一下子进入到我的内心深处。她又问我,他信主吗?我说还没有,但是比较追求。她说:“神会带领的。”

       我们又坐下。她很关切地看着我,问我:“你们教会怎么样?我们一直在为你们教会祷告。”我很惊讶。

       她就说起夏天到北京时听郝弟兄说了教会的情况。她急切地问:“现在怎么样了?”

       我给她讲了大概的背景,告诉她我们户外敬拜已经进入第20周了,现在教会的牧师和长老一直被关在家中,许多人周末也被关在家中。我没想起来怎么表达被关在家里不让出门的意思。她告诉我一个词——“House arrest”。我又告诉她,我们教会一些年轻人因为信仰受到逼迫,丢了工作,没了居所,老人家的眼里开始闪烁着泪花。

       告别时,Carol 对我说:“I am happy to have you here.” 她发音有些吃力地叫着我的名字“Chunliang”(我的名字外国人不好发音,一般都叫我的姓Fan,好发音),告诉我主日到她们教会去。因为,“你们虽然有中国教会,但他们比较远。”她还笑着继续对我说,“你还能练练你的英语。”

       这时,Neal那组也散了,他过来与我握手:“I have happy to have you here.”

       那是一种特别美好的感觉。

       Jason弟兄说起,他和爱人刚来美国的时候,没地方住,就住在Neal和Carol家,原来打算住40天,结果住了4年,他们成了基督徒,成了教会的成 员。现在他和爱人在Neal的教会服侍,那是一家有100多年历史的长老会教会。Jason和他的姊妹已经完全融入了这家美国教会。Jason正开始读神学,由教会资助。我来亚特兰特时,郝弟兄通知Jason来接我。我在机场取行李时正在发愁怎样见到Jason时,Jason就出现了。我感觉他是那种当你需要的时候,就会马上出现在面前的人。

       人们常说,美国南部的基督徒很纯朴。

       基督就很纯朴。

       主的爱在祂的信徒中流淌,撒向世界。